Cautati un traducator romana greaca? Cabinetul nostru de traduceri din Bucuresti lucreaza cu traducatori autorizati pentru limba greaca.
Va putem ajuta cu diferite tipuri de traduceri atunci cand aveti nevoie de traducerea si legalizarea unor documente in sau din limba greaca.
O traducere din romana in greaca poate fi necesara atat pentru turistii care calatoresc in Republica Elena, dar si pentru aceia care doresc sa aplice pentru studii in Atena sau intr-un alt oras. Traducatorii nostri raspund mai jos la cateva intrebari importante.
Traduceri Greaca | |
---|---|
Traducere si retroversiune romana-greaca | Da |
Acreditare traducator romana-greaca | Traducator autorizat de Ministerul Justitiei |
Traduceri acte persoane fizice | Certificate de casatorie, de deces, bilet de externare, diplome, cazier, etc. |
Traduceri acte persoane juridice | Actul Constitutiv, Certificatul de Inregistrare al companiei, documente emise de catre ANAF, extrase bancare, etc. |
Traduceri juridice | Da |
Alte tipuri de traduceri | Tehnice, lucrari de diploma, medicale, etc. |
Traduceri romana-greaca si greaca-romana legalizate | Da. Echipa noastra va poate comunica locatia biroului notarial |
Obligatii pentru legalizarea traducerii | Prezentarea documentului original in fata notarului public |
Traduceri romana-greaca si greaca-romana in regim de urgenta | Da, in functie de caz si complexitatea traducerii |
Calculul paginii de traducere | O pagina contine 2.000 de caractere cu spatii |
Pretul pentru traduceri romana-greaca | Incepand de la 40 lei/pg |
Pretul pentru traduceri greaca-engleza sau alte limbi | In general, cu 50% in plus fata de tariful pentru traducere romana-greaca |
Pretul pentru traduceri legalizate | Tariful notarului, stabilit de catre biroul notarial, achitat in momentul preluarii traducerii |
Plata | Cash |
Cand sa ne contactati | Imediat ce intrati in posesia documentului pentru tradus |
Traduceri tehnice | – manuale de utilizare, – rapoarte tehnice, – brevete, – lucrari stiintifice, – cataloage de prezentare, etc. |
Traduceri pentru documente pentru studii | – diplome de absolvire, – scrisori de recomandare, – certificate, – planuri de lectii, – documente pentru burse de studiu, etc. |
Traduceri pentru documente pentru angajare | – CV, – adeverinte de vechime, – contracte de munca, – fisa postului, – scrisori de intentie, etc. |
Servicii de transcriere (DA/NU) | DA |
Traduceri autorizate vs. legalizate | Traducerile autorizate in Bucuresti sunt efectuate de catre echipa noastra, iar mai apoi legalizate de un notar pentru a certifica autenticitatea lor. |
Revizuirea traducerilor romana-greaca | Corectam erori de punctuatie, ortografie, gramatica, lexic si semantica in alte traduceri. |
Servicii de interpretare | Biroul nostru de traduceri din Bucuresti ofera si servicii de interpretare, simultana sau consecutiva. |
Procesul de traducere si legalizare a documentelor | – evaluarea pretului in functie de proiect, – traducerea documentelor originale din romana-greaca sau invers, – verificarea traducerii, – legalizarea traducerilor de catre notar, – livrarea traducerilor |
Durata traducerilor | Depinde de complexitatea traducerilor. |
Traducerea paginilor web | Traducatorii nostri autorizati pot adapta textul de pe site-uri web pentru a fi inteles in greaca sau romana. |
Traduceri legalizate pentru documente electronice (DA/NU) | DA |
Servicii de traducere in alte limbi | – germana, – spaniola, – italiana, – franceza, – turca, etc. |
Apostile (DA/NU) | DA |
Livrarea documentelor traduse | – direct la sediul nostru, – prin posta, – prin curier, – prin e-mail |
De ce sa alegi biroul nostru de traduceri autorizate din Bucuresti | – echipa autorizata, – preturi competitive, – termene de livrare convenabile, – confidentialitatea datelor, – diverse optiuni de livrare, etc. |
Un traducator din cadrul echipei noastre va poate ajuta cu traducerea urmatoarelor documente:
La cerere, putem asigura si traducerea in limba greaca a documentelor medicale. Acestea pot reprezenta trimiteri medicale, bilete de iesire din spital, buletine de analize, sau alte documente. Un traducator romana – greaca va poate ajuta cu aceste traduceri cu grad mare de specializare pentru a va asigura ca medicul sau personalul medical din Grecia care va citi aceste documente va intelege exact datele despre diagnosticul si istoricul dumneavoastra medical.
Pretul per pagina pentru o astfel de traducere poate fi calculat in functie de tipul de text tradus.
De cele mai multe ori, pagina este calculata ca avand 2.000 de caractere cu spatii. In alte cazuri, se poate calcula in functie de numarul de cuvinte (unde 300 de cuvinte sunt echivalentul unei pagini).
Este bine de avut in vedere acest mod de calcul intrucat documentul primit in format fizic sau electronic poate avea mai putine pagini decat cel calculat in final de catre un traducator romana-greaca.
Astfel, diferenta dintre numarul de pagini estimate de catre client inainte de a contacta birou si numarul de pagini calculat la final de catre traducator poate fi diferit (uneori, o pagina sau doua mai mult, de exemplu).
Diferenta dintre numarul de pagini aparent si cel final este data atat de particularitatile documentului (o marime de font foarte mica, de exemplu), cat si de textul inclus in tabele sau in imagini inserate in text (in cazul in care documentul contine astfel de imagini pentru care este necesara traducerea textului in scopul de a pastra integritatea sensului inscrisului).
Numarul total al paginilor este calculat cu precizie dupa incheierea proiectului de traducere. Un traducator romana greaca din cadrul echipei noastre va poate oferi mai multe informatii despre pret dupa o prima vizualizare a documentului propus pentru traducere.
Va oferim mai jos cateva informatii despre preturile pentru traduceri:
Va rugam sa retineti ca acestea reprezinta costuri aproximative.
Da. Echipa noastra va poate ajuta cu traduceri efectuate in regim de urgenta. De cele mai multe ori, acestea sunt traducerile realizate in decurs de 24 de ore atunci cand nu depasesc zece pagini. Cu toate acestea, complexitatea traducerii poate influenta termenul de livrare. In cazul in care aveti nevoie de o traducere urgenta in limba greaca va recomandam sa luati legatura cat mai repede cu echipa noastra, pentru a va putea comunica data posibila de livrare.
Va rugam sa retineti faptul ca, pentru documentele legalizate la un notar public, va fi necesar documentul original in momentul in care se solicita serviciile unui traducator romana greaca pentru a se punea finaliza legalizarea traducerii.
O traducere este considerata autorizata daca este efectuata, semnata si stampilata de un traducator autorizat de Ministerul Justitiei din Romania. Traducerile romana greaca simple, care nu sunt autorizate, sunt realizate de orice persoana care cunoaste bine limbile. Insa acest lucru nu ofera o garantie oficiala a competentei traducatorului. Doar certificatul Ministerului Justitiei garanteaza ca traducerea pastreaza fidelitatea textului original.
Traducerile legalizate necesita si certificarea de catre un notar public. Prin acest lucru, se confirma autenticitatea semnaturii si a stampilei traducatorului autorizat. Traducerea este astfel verificata de o autoritate publica, ceea ce confera un nivel mai mare de siguranta si validare in fata autoritatilor oficiale.
Fiecare traducere din cadrul biroului nostru este efectuata de catre un traducator autorizat din Bucuresti. Traducerile legalizate sunt supuse verificarii suplimentare de catre un notar public, cu care colaboram indeaproape.
La cerere, biroul nostru de traduceri din Bucuresti poate furniza si servicii de interpretare. Aceste servicii pot fi efectuate in contexte precum conferinte, evenimente internationale, sau intalniri diplomatice. Echipa noastra poate oferi servicii de interpretare pentru traduceri romana-greaca sau invers.
Exista mai multe tipuri de interpretare:
Oferim servicii complete de interpretare si traduceri in Bucuresti pentru diverse contexte si evenimente.
Apostilarea este o procedura in care documentul oficial este supralegalizat prin aplicarea unei stampile speciale. Apostila este necesara pentru a asigura recunoasterea documentului intr-o tara care face parte din Conventia de la Haga, fara a mai fi necesare alte proceduri.
In cazul in care se solicita si traducerea din romana in greaca sau invers a documentului, dupa aplicarea apostilei pe original, se realizeaza o traducere autorizata a documentului si a apostilei. Apoi, traducatorul nostru autorizat din Bucuresti va semna documentul, care va fi legalizat de un notar. In final, se aplica apostila si pe traducerea legalizata.
Apostila se poate aplica pe:
In functie de tipul de document, apostila va fi aplicata pe documentul in original sau pe copia sau traducerea legalizata din greaca in romana.
Biroul nostru de traduceri din Bucuresti va poate ajuta in toate aceste proceduri. Putem obtine apostile si livra documentele direct la sediul nostru sau prin curierat.
Biroul nostru de traduceri din Bucuresti asista clientii care au nevoie de o traducere romana greaca, atat autorizata cat si legalizata.
Va prezentam mai jos, pe scurt, cateva informatii despre aceste tipuri de traduceri:
Asadar, un traducator romana greaca din cadrul echipei noastre va poate ajuta cu ambele tipuri de traduceri, cu mentiunea ca, in cazul celei legalizate, este necesara si prezenta in fata notarului.
Asa cum am mentionat anterior, este necesar documentul original ce a fost tradus in limba greaca, pentru a se putea efectua legalizarea acestuia. Acest lucru inseamna ca este bine sa stiti de la inceput ce tip de traducere va este necesara. Schimbarile ulterioare sunt posibile, insa vor implica un drum la biroul notarial, in cazul in care ati solicitat traducerea autorizata, nu legalizata, precum si refacerea documentului (pentru a include incheierea de legalizare, care este diferita de cea de autorizare).
Mai jos raspundem pe scurt la cateva intrebari frecvente.
Trebuie sa ma deplasez la biroul dumneavoastra?
Acest lucru nu este necesar. Cu toate acestea, trebuie sa va asigurati ca ne puteti trimite prin e-mail documentul scanat (avand o calitate foarte buna, pentru a fi lizibil). In cazul in care aveti nevoie de o traducere autorizata, vom stabili datele de livrare prin curier.
Asa cum am mentionat anterior, pentru a realiza legalizarea traducerii, este nevoie ca un traducator romana greaca sa fie autorizat de Ministerul Justitiei si sa aiba specimenul de semnatura depus la biroul notarial la care se va face legalizarea. Acest lucru poate implica deplasarea dumneavoastra pana la biroul nostru pentru a ne preda documentul original, pentru ca apoi echipa noastra sa legalizeze traducerea la biroul notarial la care traducatorul pentru limba greaca are depus specimenul de semnatura. La final, va vom livra prin curier sau ridicare personala atat traducerea legalizata cat si documentul original.
Cat va dura sa imi traduceti documentul?
Termenul de livrare variaza in functie de numarul de pagini. Cu toate acestea, pentru traducerile urgente, echipa noastra poate efectua traducerea in decurs de 24 de ore, in cazul in care aceasta nu depasesc 10 pagini.
Pentru documentele tip, de o pagina, poate fi posibila livrarea in decurs de 24-48 de ore. Cu toate acestea, timpul de livrare va fa fi comunicat dupa ce un traducator romana greaca din echipa noastra evalueaza documentul/documentele.
Cum pot plati?
Prin transfer bancar sau numerar.
Ministerul Justitiei ofera o lista cu numarul de interpreti si traducatori autorizati din Romania, care presteaza inclusiv servicii de traducere romana-greaca:
Biroul nostru va ajuta si cu traduceri in si din alte limbi de circulatie internationala, precum Spaniola, Italiana sau Germana.
Va invitam sa ne contactati daca doriti mai multe informatii despre traduceri greaca.