Preturi

PreturiPreturi

Echipa noastra de traducatori din Bucuresti va ofera servicii de traducere de calitate la preturi accesibile. Preturile pe care le practicam sunt calculate in functie de tipul de document de tradus in sau din limba engleza. Astfel, documentele tipizate, precum certificatele de nastere sau cartile de identitate au cel mai mic pret, fiind urmate de documente care contin mai multe informatii (precum diferite diplome de studii, CV-uri sau contracte). Serviciile pe care le oferim includ si traduceri de specialitate, precum traducerile tehnice. In acest caz, pretul difera in functie de complexitatea documentului si va fi comunicat in urma unei analize mai amanuntite, pentru a le permite traducatorilor nostri sa evalueze corect materialul. In acest articol puteti afla mai multe despre o traducere legalizata si pretul aferent. 

Preturi pentru Traduceri
Documente tip Incepand de la 20 de lei/pagina (cazier, certificat de nastere, permis de conducere, etc.)

Acte diverse 

De la 30 de lei/pagina (acte auto, acte bancare, facturi, etc.)

 Documente de studii 

Incepand de la 30 de lei/pagina (diplome, certificate de competente profesionale, certificate de training, etc.) 

Contracte De la 35 de lei/pagina (contracte persoane fizice si persoane juridice)
Documente cu un grad ridicat de specializare

 De la 40 de lei/pagina (documente medicale, carti tehnice, manuale de instructiuni pentru aparate si utilaje, etc.)

Legalizare

Aprox. 30 lei/document, in functie de tariful biroului notarial ales 

Apostila si supralegalizare

50 lei + TVA pentru fiecare exemplar, de achitat la Camera Notarilor Publici din Bucuresti 

Traduceri franceza, italiana, spaniola, germana

Incepand de la 20 de lei/pagina  

Traduceri rusa, maghiara, poloneza, bulgara

Incepand de la 50 de lei/pagina 

Traduceri turca, greaca Incepand de la 40 de lei/pagina
Traduceri urgente

Se percepe un tarif de 50% din pretul indicat  

Traduceri dintr-o limba straina in alta limba straina

Pretul este mai mare cu 50% 

Calculul paginii

O pagina este compusa din 2.000 de caractere cu spatii 

Metoda de plata

 Numerar

Estimarea costului Dupa transmiterea in format electronic a documentului catre echipa noastra

Care sunt preturile pentru traduceri in si din limba engleza in Bucuresti?

 
Pretul per pagina poate incepe de la aproximativ 20 de lei, ajungand pana la 35 pentru traduceri simple.
Cateva exemple pentru o traducere legalizata si pretul acesteia, per pagina, in functie de tipul de document sunt prezentate mai jos:
 

  • 20 lei: documente tipizare precum permise de conducere, certificate de nastere sau de deces, caziere, permise de conducere, etc.;
  • 30 lei: traducere acte auto, certificate de inmatriculare, facturi, acte bancare, diplome emise de diverse institutii de invatamant din tara, alte certificate de competente profesionate, etc.;
  • 35 lei: contracte (de inchiriere, de vanzare, contracte de comodat), diplome, adeverinte, alte acte emise de institutii competente;
  • 40 lei: documente specializate, precum acte medicale, bilete de iesire din spital, carti tehnice, cartea tehnica a constructiei, etc.;
  • 50 lei: in plus fata de traduceri legalizate si pretul acestora este si tariful legalizarii  traducerii; suma de 50 de lei pentru un exemplar legalizat este estimata, intrucat birourile notariale stabilesc propriile preturi; la pretul pentru legalizare se adauga si tariful pentru supralegalizare, daca este cazul (iar al doilea exemplar supralegalizat va fi tarifat suplimentar).


In cele mai multe dintre cazuri, pretul per pagina este exprimat in functie de numarul de caractere cu spatii. Pagina se calculeaza la 2.000 de caractere cu spatii. Documentele realizate in regim de urgenta sunt supuse unui tarif suplimentar de aproximativ 50%.
 
Este util de retinut faptul ca tariful pentru legalizarea traducerii la biroul notarial difera in functie de biroul ales. Va putem ajuta cu un calcul pentru traducere si legalizare acte si preturile lor dupa ce ne comunicati necesitatea legalizarii. Traducatorii nostri lucreaza cu mai multe birouri notariale din Bucuresti si va pot oferi legalizarea in orice sector al orasului. Procesul de legalizare are loc dupa traducerea documentului si, pentru a putea realiza legalizarea, este absolut necesar sa fiti in posesia documentului original. Cu alte cuvinte, nu este suficient sa aveti documentul in format electronic, ci, in cazul in care nu sunteti in posesia lui in format fizic, sa il obtineti pana la data la care se agreaza legalizarea la notarul public.
 
Ne puteti contacta pentru mai multe detalii despre o anumita traducere legalizata si pretul acesteia.
 
Alte tipuri de servicii oferite de catre traducatorii nostri sunt cele de interpretariat: simultan sau consecutiv. Aceste tipuri de servicii presupun preturi mai ridicate si pot incepe de la 100 de lei pe ora, in functie de tipul de interpretariat si gradul de dificultate stabilit. 

Cum pot primi o estimare pentru o traducere legalizata si pretul acesteia?

 
Cel mai usor este sa ne transmiteti documentele pentru tradus in format electronic iar unul dintre specialistii nostri va va oferi un pret estimativ in cel mai scurt timp cu putinta. Pentru a calcula numarul de pagini calculam de cele mai multe ori numarul de caractere cu spatii. Tarifele intre 20 si 40 de lei per pagina se aplica celor mai multe solicitari de traduceri care nu includ si legalizarea la notariat.
 
In cazul in care nu sunteti sigur daca documentul necesita si legalizare, unul dintre traducatorii nostri va va cere mai multe detalii despre document, institutia emitenta si, mai ales, modul in care va fi utilizata traducerea (unde va va fi necesara). Astfel putem stabili daca este recomandat sa efectuati si legalizarea de la bun inceput.
 
In cazul in care va intereseaza mai multe detalii despre traduceri legalizate pret, puteti apela la specialistii nostri pentru un calcul. 

Care sunt tipurile de servicii pe care le oferiti?


Echipa noastra va ofera servicii de traducere si retroversiune in limba engleza pentru documente din diferite domenii de interes. Traducatorii nostri au experienta in traducerea actelor juridice, a contractelor de orice tip, precum si a documentelor tehnice sau medicale. Lucram cu o echipa de traducatori cu experienta, de cele mai multe ori specializati in unul sau doua domenii-cheie. Gradul inalt de specializare a traducatorilor ne permite sa oferim de fiecare data servicii de calitate. De multe ori, in cazul unor traduceri legalizate pretul reflecta gradul mare de specializare al traducatorului.

Atunci cand lucrati cu echipa noastra veti sti cu siguranta ca proiectul dumneavoastra de traduceri este tratat cu atentia cuvenita si ca aveti la dispozitie informatii suplimentare cu privire la legalizare, supralegalizare sau apostilare. In cazul in care aveti nevoie de apostila sau supralegalizare, echipa noastra va ofera si aceste servicii efectuate de catre Camera Notarilor Publici.  Procedura implica depunerea unei cereri speciale in timpul programului de lucru cu publicul si include tarife separate pentru fiecare exemplar de act apostilat sau supralegalizat. Astfel, in acest caz, discutam despre traducerea si legalizarea actelor si preturi mai ridicate.

Preturile serviciilor noastre variaza in functie de tipul traducerii. De exemplu, pentru un contract care contine un numar mare de termeni tehnici (de alta natura decat juridici) pretul poate fi usor mai mare decat cel obisnuit. De asemenea, daca o anumita traducere trebuie realizata pentru aceeasi zi sau pentru ziua urmatoare, pretul va fi de asemenea usor mai mare.

Cum pot primi o oferta finala de pret?

Vom fi in masura sa va oferim un pret final odata ce vedem documentele care urmeaza sa fie traduse.

Cum stiu daca am nevoie de traducere autorizata sau legalizata?

Daca pentru documentul solicitat nu vi se specifica necesitatea legalizarii, este posibil ca respectivele autoritati sa accepte traducerea autorizata. In orice caz, va recomandam sa solicitati informatii suplimentare, pentru a clarifica situatia.
 
Legalizarea traducerii reprezinta un pas suplimentar, asadar si un efort suplimentar din partea tuturor partilor implicate. Daca pentru o traducere autorizata poate fi suficienta trasmiterea documentelor traduse (care poarta semnatura si stampila traducatorului) prin curier la client, pentru legalizare devine obligatorie utilizarea documentului original la notariat. Asadar, acest pas implica si o intalnire efectiva a partilor (sau a reprezentantilor acestora) pentru a intra in posesia originalului si a-l utiliza la legalizare (acesta urmand sa ii fie returnat clientului impreuna cu traducerile legalizate).
 
De obicei, pentru institutiile din afara UE este necesara traducerea legalizata (insa, in unele cazuri, si pentru utilizare intr-un alt Stat Membru al UE).
 
Echipa noastra va poate oferi mai multe detalii despre procesul de legalizare si va stabili impreuna cu dvs. cea mai convenabila solutie pentru preluarea documentului original, precum si pentru livrarea in original a documentelor traduse.
 
Este bine de stiut si ca, in cazul in care solicitati o traducere autorizata si aflati ulterior ca aveati nevoie de o traducere legalizata, este posibil ca legalizarea sa se realizeze ulterior. Asadar, in acest caz, va fi nevoie sa reluati legatura cu echipa noastra pentru a stabili detaliile legate de prezentarea la biroul notarial pentru legalizare. Costurile suplimentare vor include tariful notarului precum si cele pentru pregatirea unui nou set de traduceri (cu toate acestea, nu veti mai suporta din nou costul pentru traducere, aceasta doar in cazul in care traducerea autorizata initiala a fost realizata tot in cadrul biroului nostru).

Pot plati prin internet?

Momentan, nu putem accepta plati la distanta decat prin transfer bancar.

Pot plati in numerar?

Da.

Plata se realizeaza inainte sau dupa ce traducerile sunt finalizate?

Plata este de obicei realizata in momentul in care traducerile sunt predate clientului. In cazul in care acestea sunt trimise prin email, plata se va face inainte. In acest caz, veti primi informatii despre traducere si legalizare acte si preturile finale.

Realizati traduceri si in/din alte limbi?

Da. Echipa noastra va poate ajuta cu traduceri in si din urmatoarele limbi straine: franceza, spaniola, germana, turca, portugheza sau greaca, printre altele.
 
Atunci cand aveti nevoie de traduceri legalizare in sau din alte limbi in afara de limba engleza, unul dintre traducatorii nostri va proceda in acelasi mod: vi se vor cere documentele pentru a le analiza, iar apoi va vom oferi oferta de pret.
 
Este important de retinut faptul ca si in cazul altor limbi tarifere difera in functie de tipul de document tradus: acestea pot fi standard, in cazul documentelor tip, sau pot avea un pret mai pare per pagina pentru documentele specializate (traduceri tehnice sau medicale).
 
Traducerile realizate dintr-o limba straina in alta limba straina au un tarif mai mare. Pentru acest tip de servicii, va recomandam sa discutati de la caz la caz cu echipa noastra.
 
La fel ca in cazul traducerilor in limba engleza, momentul in care realizati plata depinde de tipul de serviciu ales (traduceri realizate exclusiv online, sau traduceri autorizate/legalizate predate clientului in original, in unul sau mai multe exemplare).

Ne puteti contacta in cazul in care aveti nevoie de mai multe detalii despre serviciile pe care le oferim si pentru a primi o estimare de pret pentru documentele de care aveti nevoie.