Our website uses  cookies for statistical purposes.

Traduceri legalizate din si in limba engleza

Traducerile legalizate sunt documente necesare in situatii oficiale, in momentul in care autoritatile de stat stabilesc o conditie obligatorie de a depune respectivul document numai in urma certificarii continutului textului tradus cu originalul. Certfiicarea documentului se face de catre un notar public, numai dupa ce textul a fost tradus de catre un traducator autorizat.
 
Este bine de stiut faptul ca o traducere autorizata nu este echivalenta cu una legalizata, cea din urma trecand prin procesul de certificare la notar. Traducerea autorizata, cea care poarta doar semnatura si stampila traducatorului, nu si insemnele notarului, poate fi suficienta in unele situatii, insa de cele mai multe ori in relatia cu institutiile statului se va cere o traducere legalizata.

Informatii importante  
 Traduceri legalizate limba engleza  Traducerea tuturor tipurilor de documente personale, traduceri de specialitate (tehnice, medicale, beletristica), traducerea actelor emise de autoritatile din Romania si din Marea Britania, Statele Unite ale Americii, Canada, etc.

 Traduceri limba franceza

Traducerea documentelor personale (certificate de casatorie sau divort), traducerea documentelor necesare pentru inscrierea la studii in Franta, alte documente 

Traduceri limba germana 

 Traduceri cazier, actele masinii achizitionate din germania, traducerea documentelor pentru angajare in Germania, etc.

 Traduceri limba spaniola  Traduceri pentru persoanele care doresc sa se angajeze in Spania, traduceri pentru investitorii spanioli in Romania, acte si diplome emise de autoritatile din Spania sau Romania
 Traduceri limba italiana

 Traduceri pentru acte personale, acte de studii, certificate de casatorie sau divort, documente pentru cadastru, alte documente

 Traduceri limba portugheza

 Traduceri legalizate in si din limba portugheza pentru angajare, casatorie, achizitia unei proprietati, etc.

 Traduceri limba turca

 Traduceri medicale necesare pentru tratament in Turcia, documente personale, documente pentru angajare sau deschiderea unei companii

 Traduceri limba greaca

Traduceri documente personale, documente pentru calatorii, acte de studii, documente pentru angajare 

 Traduceri urgente (Da/Nu)

Da 

 Traduceri prin e-mail  Da, predarea documentului electronic atunci cand nu este necesara autorizatea/legalizarea
Traduceri autorizate 

 Da, predate clientului in format fizic, avand semnatura si stampila traducatorului

 Traduceri legalizate in Bucuresti

Da, cu cerinta de a prezenta documentul original pentru tradus la biroul notarial din Bucuresti  

 Traduceri apostilate

Da, la cerere, in Bucuresti 

 Pret traducere

 Poate incepe de la 20 de lei/pagina

 Alte costuri  Tariful pentru legalizare (la notar) sau supralegalizare
Calcul tarif   In functie de numarul de caractere cu spatii calculat in Word.

Reduceri volum 

 Pentru o oferta in functie de volumul de traduceri (>50 pag) va rugam sa ne contactati.

Predare traduceri 

Personal, doar in Bucuresti. 

Livrare traduceri   La cerere, se poate asigura livrarea prin curier, costurile fiind suportate de catre client.
Interpretariat 

Da 

Tipuri interpretariat 

 Simultan sau consecutiv.

 Situatii utilizare interpretariat

 Conferinte, intalniri de afaceri, training-uri, tranzactii de vanzare/cumparare pentru cetateni straini, etc.

 Limbi disponibile pentru interpretariat

Engleza, franceza, spaniola, germana, etc. 

 Tarife interpretariat

Incepand de la 100 lei/ora, in functie de tipul de interpretariat. 

Tarife traduceri urgente   In cele mai multe cazuri acestea suporta o majorare cu 50% a pretului obisnuit.
 Timp de executie traduceri 

Incepand de la 2 zile lucratoare, in functie de numarul de pagini. 

 Timp de executie traduceri documente simple

Pentru traducerile de cel mult o pagina, echipa noastra va poate ajuta in decurs de 24 de ore in cele mai multe cazuri. 

 Timp de executie urgente

In acceeasi zi sau in decurs de 24 de ore; va rugam sa ne contactati pentru detalii. 

Echipa noastra 

Colaboram cu mai multi traducatori autorizati cu experienta. 

 Cand sa ne contactati Imediat ce intrati in posesia documentului pentru tradus. 

Situatii in care este nevoie de traduceri legalizate in Bucuresti

Deseori, traducerile legalizate se realizeaza pentru:

  1. Documente personale: certificat de nastere sau de casatorie, certificat de divort sau de deces, diplome sau certificari;
  2. Documente notariale: se poate realiza traducerea si legalizarea in limba romana a unei procuri sau o declaratii incheiate in strainatate;
  3. Contracte: pot fi legalizate traducerile contractelor de diferite tipuri incheiate intre persoane fizice sau juridice din strainatate;
  4. Documente specifice companiilor: acte constitutive, declaratii ale asociatilor, certificatul de inregistrare la registrul comertului emis intr-o tara straina, documente financiare (facturi) si multe altele.

Un bun exemplu pentru o situatie specifica in care traducerea legalizata a documentelor este obligatorie o reprezinta imigrarea in Romania si/sau angajarea. In acest caz, cetateanului strain i se vor cere documentele traduse si legalizate in fata unui notar din Romania, actele capatand astfel acelasi drept de utilizare in Romania precum in tara in care au fost emise.

In acelasi mod, o societate straina isi poate desfasura activitatea pe teritoriul Romaniei numai dupa ce a fost inregistrata la Oficiul National al Registrului Comertului iar in acest caz autoritatile cer traducerea actelor constitutive ale companiei straine, inainte de a putea deschide o sucursala pe teritoriul tarii. Conform datelor statistice emise de catre Registrul Comertului, in Romania exista un numar semnificativ de societati cu participare straina la capitalul social, din tari vorbitoare de limba engleza, pentru care traducerea legalizata in Bucuresti poate fi necesara pentru inmatriculare. Astfel, conform datelor disponinile pentru primul trimestru al anului 2021 erau:

  • 6.136 de investitori din Marea Britanie;
  • 2.125 de investitori din Canada;
  • 829 de investitori din Australia.

Investitorii straini care doresc sa infiinteze o companie, sucursala sau filiala in Bucuresti pot apela la serviciile noastre pentru a obtine traduceri autorizate.

Mai jos puteti afla mai multe despre diferenta dintre o traducere autorizata si una legalizata. Un traducator autorizat din Bucuresti din echipa noastra va poate raspunde la orice alte intrebari suplimentare.
Oferim traduceri legalizate de cea mai buna calitate din si in limba engleza. Traducatorii nostri sunt autorizati de catre Ministerul Justitiei si au studii juridice, asigurand astfel o foarte buna calitate a traducerilor.

Va invitam sa urmariti o scurta prezentare video despre serviciile noastre:

Intrebari si raspunsuri

De ce am nevoie de un traducator autorizat?

Conform legislatiei din Romania, anumite documente sunt necesar a fi traduse de catre un specialist autorizat de catre Ministerul Justitiei inainte de a fi legalizate in fata unui notar. De asemenea, persoanele care nu vorbesc limba romana trebuie se fie asistate de un traducator autorizat in momentul semnarii unor documente in fata notarilor din Romania.

Mai mult decat atat, un traducator autorizat din Bucuresti poate oferi si servicii de interpretariat simultan sau consecutiv. Acestea pot fi necesare atunci cand un cetatean strain are nevoie de asistenta de specialitate pentru a intelege implicatiile legale sau contractuale.

Cum se realizeaza o traducere legalizata?

Aceasta procedura se realizeaza prin traducerea documentului respectiv de catre un traducator autorizat si autentificarea incheierii acestuia in fata notarului. Serviciile noastre pot include ambele proceduri.

De ce sa aleg firma dumneavoastra?

Spre deosebire de alte firme care ofera servicii similare, traducatorii nostri au studii juridice si o mare experienta in domeniu. Asta inseamna o calitate foarte buna a unor traduceri de mare importanta.

Se pot realiza traduceri prin e-mail?

Traducerile simple pot fi realizate prin e-mail, insa legalizarea documentelor nu se poate face decat daca documentele sunt primite in original.

Atunci cand alegeti sa lucrati cu echipa noastra, traducatorii si specialistii nostri va vor oferi posibilitatea de a transmite initial documentele prin e-mail pentru a putea demara procesul de traducere. Odata ce traducerile din limba engleza in limba romana sunt finalizare si pregatite pentru legalizare, echipa noastra va stabili modul in care poate intra in posesia documetelor originale pentru a putea realiza legalizarea la notar.

Care este pretul unei traduceri legalizate?

Calculul pretului se realizeaza in functie de numarul de cuvinte al documentului si poate fi estimat de catre echipa noastra numai in urma primirii documentelor. Este bine de stiut faptul ca la costul pentru traducere se adauga si costul pentru legalizare (facturat separat intrucat acesta este perceput de catre biroul notarial). Pretul pentru legalizarea unui document este stabilit individual de catre notariat si difera in functie de biroul ales.


Biroul nostru de traduceri din Bucuresti va ofera servicii complete de legalizare astfel incat dumneavoastra sa primiti documentul legalizat fara a fi nevoie sa va deplasati personal la notariat (doar daca acest lucru este absolut necesar, precum in cazul in care este nevoie sa semnati un document in fata notarului).

Alegeti sa lucrati cu un partener profesionist si cu experienta in domeniu atunci cand aveti nevoie de traduceri legalizate in Bucuresti. Ne puteti contacta pentru mai multe detalii si pentru stabilirea unui pret pentru documentele necesare.